ترجمة شهادات الزواج في أبوظبي
شهادة الزواج وثيقة حكومية تشهد بعقد القران الرسمي بين طرفين، وهي شهادة يصدرها موظف حكومي بعد تسجيل الزواج مدنيًّا. تحظى هذه الوثيقة بأهمية بالغة عند السفر وفي حالات الانتقال إلى دول أجنبية، كما أنها ضرورية ويجب تقديمها في دعاوى الطلاق أو غيرها من دعاوى إثبات النسب. بطبيعة الحال توجد أنواع عدة للاتفاقيات المتعلقة بشهادات الزواج، ولذلك يندرج تصنيف شهادات الزواج والوثائق ذات الصلة تحت الوثائق الفنية والقانونية التي يختلف محتواها تبعًا للأنظمة القانونية المختلفة بين دولةٍ وأخرى.
ترجمة شهادة الزواج
سواء كنت تقدّم على تأشيرة مقيم لزوجتك أو زوجك في أبوظبي أو دبي أو غيرها من الإمارات الخمس، فأنت بحاجة إلى تقديم شهادة زواج رسمية وترجمة معتمدة عنها، كما أنك تحتاج وثيقة شهادة زواجك المترجمة عمومًا في المواقف الرسمية التي تتطلب إثبات هويتك وحالتك الاجتماعية كما هو الحال عند فتح حساب بنكي أو تقديم طلب رهن عقاري أو الدعاوى القانونية أو تغيير الاسم رسميًا أو حالات الطلاق وغيرها الكثير من المواقف.
أهمية الترجمة القانونية المعتمدة
يتميز المترجمون القانونيون بإلمامهم بالمشكلات والعوائق اللغوية والثقافية التي تظهر عند إصدار وثيقة زواج طبقًا لاختلاف الأنظمة القانونية عن بعضها البعض مما يُشكل التزامًا على المترجمين القانونيين بالبحث في الأنظمة القانونية في دولتي وثيقة المصدر والوثيقة الهدف قبل مباشرة الترجمة وفهمها جيدًّا. فالإختلاف بين الأنظمة القانونية يتطلب من المترجم سعيًا حثيثًا لحل معاني المفرادات التي قد تُحدث لبسًا أو لغطًا في النص المصدر ونقلها نقلًا سليمًا وسلسًا إلى اللغة الهدف.
لذا، نضمن نحن، الألسن لخدمات الترجمة، إلمام مترجمونا القانونيون المحترفون بالمناحي الفنية والحساسية الثقافية لشهادات الزواج؛ فجميع ترجماتنا ينفذها مترجمون محلفون ومعتمدون في أبوظبي لضمان قبول ترجماتنا لدى جميع الجهات والمؤسسات الحكومية والخاصة بدولة الإمارات العربية المتحدة مثل كاتب العدل والمحاكم والوزرات والسفارات.