كم سعر الترجمة المعتمدة؟

كم سعر الترجمة المعتمدة؟

كم سعر الترجمة المعتمدة؟ ولماذا تختلف من مستند لآخر؟ وما هي العوامل التي تؤثر على التكلفة الإجمالية للترجمة؟ وما هي أشهر طرق حساب سعر الترجمة في الإمارات؟ كل هذا وأكثر نُجيب عليه فى السطور التالية.

:أهمية الترجمة المعتمدة فى الإمارات

ليس عجيبًا أن تزداد عمليات البحث حول “كم سعر الترجمة المعتمدة” فى دولة متقدمة مثل الإمارات العربية المتحدة.

فالترجمة المعتمدة هي عنصر أساسي وضروري، خاصةً بعدما أصبحت الإمارات محل اهتمام الكثير من الدول والشركات والأفراد من مختلف الجنسيات.

فلقد وفرت الإمارات بيئة يرغب فى العمل بها الكثيرون، ومناظر خلابة تأسر أنظار ملايين الزوار سنويًا، والعديد من المزايا التي زادت معها الحاجة لخدمات الترجمة المعتمدة للعديد من الأغراض مثل:

1- توفير بيئة عمل سلسة ومُنتجة

بسبب وفرة أعداد الموظفين من جنسيات مختلفة، تَكثر الحاجة للترجمة المعتمدة لضمان حقوق كل موظف والتأكد من فهمه التام لكافة حقوقه وواجباته.

2- جذب الاستثمارات الدولية بنجاح

بفضل قوانين ولوائح الاستثمار الممتازة بها، يسعي الكثير من المستثمرين لضخ أموالهم للمشاريع المختلفة داخل الإمارات العربية المتحدة.

وفى هذا الصدد، تلعب الترجمة المعتمدة دورًا محوريًا يوفر التواصل السلس مع مختلف الدول، ويُشجعهم على الاستثمار.

3- تعزيز تجربة السياح

نجحت الإمارات في توظيف التكنولوجيا لصالح الرفاهية، حيث تتمتع بالعديد من وسائل الراحة والمتعة التي يسعى لزيارتها ملايين الزوار سنويًا.

وتعزيزًا لتجربتهم، كان لابد من الاعتماد على خدمات الترجمة المعتمدة والدقيقة لضمان وصول أكبر قدرٍ من الراحة لكل سائح.

أنواع الترجمة المعتمدة فى الإمارات

الترجمة المعتمدة باختلاف أنواعها هى حلقة وصل أساسية في الإمارات، ومن أشهر خدمات الترجمة طلبًا:

الترجمة التجارية المعتمدة

من أشهر أنواع الترجمة طلبًا في الإمارات، والتي تحتاج لدقة كبيرة لتُسهل من التعاون التُجاري على المستوى الدولي.

وتحتاج الترجمة التجارية المعتمدة لمترجمين متخصصين يفهمون طبيعة العلاقات التُجارية والمستندات المختلفة التي تحتاج للترجمة بدقة.

الترجمة الطبية المعتمدة

لا بديل عن الترجمة المعتمدة عندما يتعلق الأمر بحياة البشر، وفى دولة تتعدد جنسيات زوارها والمقيمين بها، لابد وأن تكون الترجمة الطبية المعتمدة هي الأداة الفعّالة التي تُمكن القطاعات الطبية الإماراتية من توفير أعلى مستويات الرعاية للجميع باختلاف جنسياتهم.

الترجمة القانونية المعتمدة

تتعدد استخدامات المستندات القانونية في الإمارات والتي لابد وأن تكون بلغة عربية، ولذا تَكثر الحاجة للترجمة القانونية المعتمدة للمستندات المتعلقة بالهجرة، وأوراق رخصة السيارة، والشهادات الجنائية، وغيرها.

الترجمة التسويقية المعتمدة

فى السوق الإماراتي الخصب، هُناك حاجة مُتزايدة لمخاطبة الشعب الإماراتي بلغة عربية ولهجة إماراتية طليقة؛ لكي تُعزز من فرصك فى الانتشار وتحقيق مكاسب تُجارية ضخمة.

الترجمة الفورية المعتمدة

فى بلد أصبحت مركزًا عالميًا لمختلف المؤتمرات والندوات، لابد من توفر خدمات الترجمة الفورية المعتمدة، عبر متخصصين لُغويين، يمتلكون المهارات والخبرات التي تؤهلهم لتلبية كافة متطلبات الترجمة الفورية وإتاحة الفرصة لتعزيز التواصل والتفاهم بين جميع الحضور

كم سعر الترجمة المعتمدة حسب التخصص

هُناك الكثير من المعايير التي يجب أن تضعها فى حُسبانك قبل السؤال عن “كم سعر الترجمة المعتمدة” ولعل من أهمها تخصص المستندات التي تود ترجمتها.

فكلما زادت صعوبة التخصص زادت تكلفة الترجمة، وذلك نتيجة لزيادة كم المصطلحات المعقدة التي تحتاج لوقت وجهد أكبر للوصول لمعادل دقيق لها في اللغة المستهدفة.

وبالتالي، من الطبيعي أن تزداد تكلفة الترجمة الطبية والقانونية مقارنة بتكلفة ترجمة الاوراق الشخصية والمستندات العامة.

ما هى طرق حساب تكلفة الترجمة؟

كم سعر الترجمة المعتمدة؟

التكلفة النموذجية لخدمات الترجمة فى الإمارات يُمكن تحديدها بعدة طرق تشمل:

التكلفة لكل كلمة

من أشهر وأدق طرق حساب تكلفة الترجمة، وتُعتمد هذه الطريقة للمشروعات التي يسهل حسب عدد كلماتها، حيث تدفع مقابل عدد كلمات مستندات التي تود ترجمتها.

تكلفة المشروع كاملا

فى المشاريع الكبيرة، أو تلك التي يصعب حساب عدد كلماتها، وتختلف عددها من صفحة لأخرى، قد تكون التكلفة الإجمالية للمشروع حلاً مناسبًا، حيث يراجع مكتب الترجمة المشروع، ويرسل للعميل عرض سعر ترجمة الصفحة بشكل تفصيلي، وتُحدد التكلفة بالاتفاق.

التكلفة لكل صفحة

هُناك العديد من الصفحات المشهورة التي تحتاج للترجمة مثل: شهادات الميلاد والوفاة والطلاق والزواج وغيرها، وإذا سألت “كم سعر الترجمة المعتمدة لهذه المستندات؟” عادةً ما تكون التكلفة ثابتة لكل صفحة.

التكلفة لكل ساعة

يكثر استخدام هذه الطريقة عند التعامل مع المستقلين، حيث يُحدد المترجم المستقل سعرًا ثابتًا لساعة العمل، ويُحدد عدد ساعات تقريبي للمشروع المراد ترجمتها.

وتحدد التكلفة النموذجية لخدمات الترجمة فى هذه الحالة بناءً على حجم المشروع، وعدد ساعات العمل المطلوبة لتنفيذه، وتكلفة كل ساعة عمل.

أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في ابوظبي

يتمتع مكتب الألسن بوفرة فى المترجمين المعتمدين، كما يتميز باعتراف واعتماد جميع السفارات الدولية وجهات الاعتماد المختلفة وعلى رأسهم وزارة العدل الإماراتية.

وبالتالي، فإن الألسن هو الخيار الأفضل للباحثين عن خدمات الترجمة المعتمدة والموثوقة، والتي يسهل قبولها فى جميع الجهات الرسمية.

فرع الألسن بأبوظبي جاهز دائمًا لتوفير جميع أنواع الترجمة لمختلف المستندات باختلاف شدة تعقيدها والزوج اللُغوي المطلوب، ولذا، لا تتردد فى التواصل معنا في أي وقت!

العوامل التي تؤثر على تكلفة الترجمة المعتمدة

هناك العديد من العوامل التي لابد من مراعاتها عند إجابة سؤال “كم سعر الترجمة المعتمدة؟”، ومنها:

  • الزوج اللغوي: كلما زادت ندرة وصعوبة قواعد وتعبيرات اللغات المتضمنة في عملية الترجمة زادت تكلفتها.
  • خبرة المترجم: الترجمة المعتمدة تحتاج لأصحاب الخبرة والكفاءة، الذين يتمتعون بسنوات طويلة فى ممارسة هذه المهنة، وبالتالي، يتقاضون تكلفة اعلى دون غيرهم.
  • مدة الترجمة: كلما قلت المدة المتاحة لتنفيذ عملية الترجمة زاد الجهد المطلوب لتنفيذها وبالتالي زادت تكلفتها.
  • التخصص: كما سنذكر لاحقًا، تتأثر تكلفة الترجمة المعتمدة كثيرًا بتخصص المستندات المراد ترجمته.
  • حجم المشروع: عادة ما تتيح مكاتب الترجمة المعتمدة في ابوظبي خصومات مناسبة على تكلفة الترجمة.

كيف تضمن جودة الترجمة بأقل الأسعار؟

الكثيرون يبحثون حول “كم سعر الترجمة المعتمدة؟” ولكن السعر وحده ليس العامل الأهم، خاصةً عند ترجمة المستندات الرسمية، وإليك فيما يلي بعضًا من أهم النقاط التي تضمن معها أعلى جودة بأقل سعر:

وضّح بيانات مستنداتك

كلما زاد الجهد المبذول لترجمة مستنداتك زادت تكلفة عملية الترجمة، ولذا، حاول أن توضح قدر الإمكان مستنداتك؛ تسهيلا لعملية ترجمتها بدقة، وتخفيًا لتكلفة ترجمتها.

تعامل مع مكتب ترجمة موثوق وأمين

مكاتب الترجمة المعتمدة في ابوظبي كثيرة، ولذا، قارن بين مزايا كل مكتب، وتأكد من تعاملك مع مكتب معتمد وموثوق وأمين، يطلب تكلفة مناسبة لترجمة مستنداتك، ويوفر ترجمة دقيقة لا تحتاج بعدها لتكرار عملية الترجمة أو التعرض لعواقب أخطاء الترجمة المكلفة!

راجع المستندات جيدًا بعد ترجمتها

تخيل رغم بحثك على الخدمات ذات التكلفة الأقل، تتفاجأ بحاجتك لإعادة ترجمة المستندات مرة أخرى لضعف جودتها!

لابد من مراجعة المستند جيدًا بعد استلامه من مكتب الترجمة، والتأكد من مطابقته التامة مع المستند الأصلي، وطلب أي تعديلات تحتاجها؛ كيلا تحتاج لتكرار عملية الترجمة بتكلفة جديدة.

الألسن يوفر اعلى جودة ترجمة معتمدة بأقل الأسعار

فى الألسن، نحن نحرص على أن تكون خدمات الترجمة المعتمدة والموثوقة في متناول جميع العملاء الكرام، ولذا، فإننا نُحدد خطط أسعار مناسبة لجميع الميزانيات، مع الحفاظ على أعلى مستوى جودة.

فهدفنا في الألسن أبعد من مجرد التكلفة، فنهجنا منذ البداية يرتكز على خدمة العميل وتلبية متطلباته بدقة؛ سعيًا لنكون الخيار الأول والأفضل دائمًا.

كم سعر الترجمة المعتمدة فى الألسن؟

تختلف تكلفة الترجمة فى الألسن وفقًا لعدة عوامل مثل: الزوج اللغوي، ومدة الترجمة، وحجم المشروع، وغيرها، ولكنها فى المجمل أقل تكلفة مقارنة بجميع مكاتب الترجمة في الإمارات.

وفى المتوسط، تبلغ تكلفة الترجمة المعتمدة فى الألسن 00 درهم إماراتي لكل صفحة مكونة من 250 كلمة.

الخاتمة

“كم سعر الترجمة المعتمدة؟” سؤال يبحث عنه الكثيرون، ولكن التكلفة ليست وحدها العامل الذي يحدد جودة الترجمة ودقتها، ولذا، لابد من الاعتماد على مكاتب ترجمة موثوقة، تُقدم خدماتها بأعلى جودة ودقة وأمانة؛ تجنبًا للتكلفة الباهظة لأخطاء الترجمة وعواقبها الوخيمة إذا ما تعلقت بالمستندات الحساسة كالطب والقانون وغيرها!

Share:

Leave A Comment

Call Now Button