كم تبلغ تكلفة الترجمة القانونية في أبوظبي؟

تكلفة-الترجمة-القانونية-في-ابو-ظبي

إذا كنت تبحث عن خدمات ترجمة قانونية، أو كنت ترغب في العمل في هذا المجال كمترجم حر أو شركة ترجمة، ستهتم بالتأكيد بمعرفة أسعار الترجمة القانونية في أبو ظبي. لنلقِ نظرةً على بعض العوامل التي تؤثر على أسعار وتكاليف الترجمة القانونية في أبو ظبي.

ما هي الترجمة القانونية؟

تمثل خدمة الترجمة القانونية تحويل المستندات القانونية من لغة المصدر إلى لغة الهدف، وتشمل العديد من أنواع المستندات مثل:

  • شهادات الميلاد
  • شهادات الوفاة
  • شهادات الزواج
  • رخص القيادة
  • وثائق الهجرة
  • العقود والاتفاقيات
  • سجلات المحكمة
  • شهادات الشهود
  • تسجيلات الاجتماعات، ونحو ذلك

كم تبلغ تكلفة الترجمة القانونية في أبوظبي؟

هناك بعض العوامل التي تحدد تكلفة الترجمة القانونية في أبوظبي، ومنها:

  • لغة المصدر والهدف:

تؤثر ماهية لغات المصدر والهدف بشكل أساسي في تحديد تكاليف الترجمة. فالمصطلحات القانونية بطبيعتها معقدة، وتكون أكثر تعقيدًا في بعض اللغات، مما يجعل عملية الترجمة أصعب. فبالطبع، تزيد أسعار ترجمة اللغات النادرة والمعقدة. على سبيل المثال، تكون تكلفة الترجمة القانونية أعلى للغات الآسيوية، مثل اللغة اليابانية أو الصينية أو الهندية أو العربية أو الفارسية، بينما تكون أقل نسبيًا بالنسبة للغات الأوروبية، مثل الإنجليزية والفرنسية والبرتغالية والإسبانية والألمانية والهولندية والإيطالية وغيرها من اللغات.

  • درجة تعقيد النص

تختلف أسعار الترجمة القانونية وفقًا لدرجة تعقيد النص. فالترجمة القانونية معقدة بطبيعتها، ولكن قد تواجهنا بعض النصوص المتخصصة للغاية والمصطلحات القانونية المعقد، كما في العقود أو سجلات المحكمة أو الدعاوى. وتعد الترجمة القانونية حساسة للغاية، ويتعين أن تكون دقيقة وخالية من الأخطاء لتفادي أي عواقب غير مرغوب فيها. وبالتالي، يجب تتم الترجمة القانونية على أيدي مترجمين قانونيين محترفين، وقادرين على تقديم جودة عالية. وهذا يعني أن أسعارهم ستكون أعلى، لكنك ستحصل على نتائج دقيقة تمامًا. فإذا ما قررت اختيار مترجم بناءً على أسعاره المنخفضة نسبيًا، بصرف النظر عن كفائته، فبالتأكيد لن تعجبك النتيجة.

  • وقت التسليم

وهناك عامل آخر يؤثر على أسعار الترجمة القانونية في أبوظبي، وهو وقت التسليم. فإذا كنت على عجلة من أمرك، وترغب في إنجاز ترجمة مستنداتك عاجلًا، فستدفع تكلفة أكثر قليلاً. وتعتمد تلك الزيادة على حجم مشروع الترجمة، ومدى تعقيد النص، ولكن عادةً ستدفع مبلغًا إضافيًا إذا كنت بحاجة إلى ترجمتك بشكل عاجل. يمكنك دائمًا البحث عن أسعارٍ مناسبةٍ من خلال الاتصال بمقدمي خدمات الترجمة القانونية. حدد لهم موعد التسليم وتعرف على أسعارهم، وبعد إجراء مقارنة بين الأسعار، ستتمكن من تحديد مزود خدمة الترجمة المناسب، مع مراعاة عوامل أخرى مثل السمعة والجودة.

  • تنسيق المستند

عند طلب الأسعار التقريبية للترجمة القانونية، اذكر جميع متطلباتك واحتياجاتك. على سبيل المثال، يجب أن تحدد ما إذا كنت بحاجة إلى تنسيق معين للنص النهائي، فبعض التنسيقات تكلف أكثر من غيرها.

هل يتقاضى جميع المترجمين القانونيين المحترفين نفس الرسوم؟

الإجابة على هذا السؤال هي لا! عادةً، يتقاضى كل مقدم خدمات اللغة أسعارًا تختلف عن غيره مقابل خدمات ترجمة المستندات القانونية، حتى عند اعتبار العوامل التي تؤثر على أسعار الترجمة، حيث يرتبط تحديد أسعار الترجمة القانونية في أبو ظبي بتكلفة المعيشة وخبرات المترجمين ومؤهلاتهم في هذا المجال. وتكمن أفضل طريقة لمعرفة أسعار الترجمة في طلب عرض أسعار للترجمة.

لا تتردد في الاتصال بشركة الألسن لخدمات الترجمة القانونية في أبو ظبي، واحصل على عرض أسعار مجاني!

Share:

Call Now Button